{"id":3269,"date":"2013-07-23T13:16:33","date_gmt":"2013-07-23T12:16:33","guid":{"rendered":"http:\/\/www.argia.eus\/blogak\/boligrafo-gorria\/?p=3269"},"modified":"2013-07-23T13:16:33","modified_gmt":"2013-07-23T12:16:33","slug":"zein-eragozpen-dago-euskarazko-itzulpenak-irakurtzeko","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogak.argia.eus\/boligrafo-gorria\/2013\/07\/23\/zein-eragozpen-dago-euskarazko-itzulpenak-irakurtzeko\/","title":{"rendered":"Zein eragozpen dago euskarazko itzulpenak irakurtzeko?"},"content":{"rendered":"<p><figure id=\"attachment_3270\" aria-describedby=\"caption-attachment-3270\" style=\"width: 600px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><a href=\"https:\/\/blogak.argia.eus\/boligrafo-gorria\/wp-content\/uploads\/sites\/32\/2013\/07\/photo.jpg\" data-rel=\"lightbox-image-0\" data-rl_title=\"\" data-rl_caption=\"\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-full wp-image-3270 \" title=\"\" src=\"https:\/\/blogak.argia.eus\/boligrafo-gorria\/wp-content\/uploads\/sites\/32\/2013\/07\/photo.jpg\" alt=\"\" width=\"600\" height=\"316\" \/><\/a><figcaption id=\"caption-attachment-3270\" class=\"wp-caption-text\">Etxeberria, Ayerbe, Olarra eta Zaldua atzoko mahai-inguruan.<\/figcaption><\/figure><br \/>\n\u201cEuskaratutako literaturaren harreraz zenbait gogoeta\u201d izenburupean bildu ziren atzo Isabel Etxeberriak gidatutako mahaira Mikel Ayerbe, Xabier Olarra eta Iban Zaldua, <a title=\"Lotura leiho berri batean\" href=\"http:\/\/udaikastaroak2.i2basque.es\/images\/cursosPdf\/H4.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">EHUren Udako Ikastaroetan<\/a>.<br \/>\n<!--more-->Horrelakoetan gertatu ohi denez, gaiak ugari eta denbora urri denei behar besteko arreta eskaintzeko; gehitu horri, kronikagile despistatua berandu xamar iritsi zela eta ulertuko duzue jarraian datorren desastrea. Koherentzia apur bat eman nahian, gaika sailkatu ditut aipatu zituzten kontuak.<br \/>\n<strong>Midcult eta best seller artean<\/strong><br \/>\nZaldua ari zen sartu nintzenean, literatura <em>midcult<\/em>aren fenomenoaz \u2013<em>Oharrak &amp; Hondarrak<\/em> blogean ere <a title=\"Lotura leiho berri batean\" href=\"http:\/\/ibanzaldua.wordpress.com\/2013\/07\/18\/euskal-midcult-aren-nagusigoa\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">berriki idatzia du<\/a> gaiari buruzko pieza bat, jatorrizkoei buruz\u2013<em><\/em>. Gaur egun itzultzen denetik %35-40 sailka liteke \u201cgoi literatura\u201d gisa bere esanetan, gainontzekoak maila ertaineko irakurlearentzat pentsatutako obrak dira.<br \/>\nHorien artean nobelaren \u201cinperialismoa\u201d seinalatu zuen; faltan botatzen du itzulitako poesia gehiago \u2013<em><\/em>Susak badauka egitasmo bat martxan horri irtenbidea emateko, aipatu zuenez\u2013<em><\/em>, baita saio literarioak, zientzia fikzioa, komikia eta <em>best seller<\/em>-ak ere (\u201cnahiz eta nik ez dudan horietako gehiago itzultzeko eskatuko, ez baita ongi gelditzen\u201d).<br \/>\nMikel Ayerbek azken horri heldu eta fenomenoarekin asmatzea zein inportantea den azpimarratu zuen. Gazte literaturako bi adibide: Cornelia Funkeren <em>Tinta bihotz<\/em>, trilogia bateko lehenengoa, arrakastarik eduki ez zuenez beste bi liburuak itzuli gabe geratu zena. Ifrentzua, Suzanne Collinsen <em>Gose jokoak<\/em> trilogia, arrakastatsu bihurtu aurretik euskaratua, bigarren eta hirugarren liburuak ere euskaraz daude irakurgai eta hartara, fenomenoa fenomeno da euskaraz ere.<br \/>\nOlarrak segidan, zaila dela jakitea zerk funtzionatuko duen eta zerk ez, eta muturreko batzuk hartzeak eraman dituela editorialak pausoak gehiago neurtzera.<br \/>\n<strong>Diglosia, beti diglosia<\/strong><br \/>\nMahaikideen iritziak entzunda begibistakoa da itzulpen askok espero baino irakurle gutxiago izaten dutela. Horren kausen bila, entzuleen artetik Juan Garziak diglosia aipatu zuen eta hori kontuan hartu gabe, beste literatur sistemetatik egindako edozein estrapolazio herren geratzen dela nabarmendu.<br \/>\nInguruko erdaren dentsitatea hainbestekoa da, Zalduaren ustez, irakurtzeko \u201cautomatizazioa\u201d askoz bizkorragoa dela espainolez edo frantsesez euskaraz baino. Gehitu horri adin batetik aurrerakoek (belaunaldikideak aipatu zituen), erdarazko hezkuntza jaso izana <em>handicap<\/em> handia dela.<br \/>\nBaina gauzak zer diren: gazteagoei, euskaraz ikasi dutenei, itzulpenak errazago irakurri arren, zailago egiten zaie literatura garaia leitzea Zalduak dioenez; ohituagoak daude maila ertaineko literaturara.<br \/>\n<strong>Bitartekari nagiak<\/strong><br \/>\nAyerbek garrantzia eman zien itzultzailearen eta irakurlearen artean zubi lana egin behar duten agenteei. Gurasoak, irakasleak, kritika\u2026 betetzen ote dute euren zeregina?<br \/>\nJuan Garziak publikotik hitza hartu zuen ostera: \u201cZenbat irakasle ezagutzen dituzue euskarazko liburuak irakurtzen dituztenak?\u201d. Umeek heltzean erdarara pasatzeko duten joera esplikatzeko bitartekari horien portaera faktore garrantzitsutzat jo zuen. Helduak euskaraz irakurtzen ikusten ez badituzte, beraiek ere heldu izaten hasten direnean ez dute egingo \u201ctontoak ez direlako\u201d.<br \/>\nProblema ez dago behintzat euskarazko itzulpenen kalitatean, mahaikideak ados daude, eta kronikagilea ere bai. Askotan hori \u201cbaina\u201d gisa erabili izan denez, Garziak itzultzailearen ezinbesteko betebeharra zedarritu zuen: \u201cAhalik eta itzulpenik onenak egitea, aitzakia parte hori kentzeko\u201d.<br \/>\n<strong>Optimismo apur bat<\/strong><br \/>\nDuela 20 urteko Senez aldizkari batean Anjel Lertxundik idatzitako artikulua eskuan, Xabier Olarrak optimismo ukitua eman zion solasaldiaren bukaerari. Lertxundik esperantza agertzen zuen, itzulpenekin zeuden arazo asko konponduko zirela hurrengo urteetan eta, nahiz eta mahai-inguruak erakutsi zuen euskal literaturaren buruak lehengo lepotik segitzen duela, pauso batzuk eman dira. \u201cLertxundik <em>Hamlet<\/em> euskaraz ezin zuela irakurri esaten zuen eta problema horri hamar urte geroago irtenbidea eman zitzaion\u201d.<br \/>\nPixkanaka ari dela bidea egiten. Eta esango nuke azkenaldian ez direla itzulitako obrak bakarrik hizketan ari, itzultzaileen ingurutik sortu baitira euskal literaturako eztabaida mamitsuenetako batzuk, bota begiratua bestela <a title=\"Lotura leiho berri batean\" href=\"http:\/\/31eskutik.com\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">31 Eskutik<\/a> edo <a title=\"Lotura leiho berri batean\" href=\"http:\/\/elearazi.org\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Elearazi<\/a> blogek daukaten martxari.<br \/>\nJauzia falta. Beste mahai inguru baterako emango luke gaiak, baina solasaldia bukatzean entzuleetako batek aipatzen zuen Herrialde Katalanetan hamar urtean eman zitzaiola buelta egoerari: gaur egun espainolezko itzulpenekin konpetitzeko moduan dira han. Testuinguru oso diferentean, ados; eta han ere oro ez da izango urre; baina ez legoke gaizki nola arraio lortu duten aztertzea.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u201cEuskaratutako literaturaren harreraz zenbait gogoeta\u201d izenburupean bildu ziren atzo Isabel Etxeberriak gidatutako mahaira Mikel Ayerbe, Xabier Olarra eta Iban Zaldua, EHUren Udako Ikastaroetan.<\/p>\n","protected":false},"author":29,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[26],"tags":[409,696,1179,1273,1296,1876,1882,2551,2654],"class_list":["post-3269","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-literatura","tag-best-seller","tag-ehu","tag-iban-zaldua","tag-isabel-etxeberria","tag-itzulpenak","tag-midcult","tag-mikel-ayerbe","tag-udako-ikastaroak","tag-xabier-olarra"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.3 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Zein eragozpen dago euskarazko itzulpenak irakurtzeko? - Boligrafo gorria<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/blogak.argia.eus\/boligrafo-gorria\/2013\/07\/23\/zein-eragozpen-dago-euskarazko-itzulpenak-irakurtzeko\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Zein eragozpen dago euskarazko itzulpenak irakurtzeko? - Boligrafo gorria\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"\u201cEuskaratutako literaturaren harreraz zenbait gogoeta\u201d izenburupean bildu ziren atzo Isabel Etxeberriak gidatutako mahaira Mikel Ayerbe, Xabier Olarra eta Iban Zaldua, EHUren Udako Ikastaroetan.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/blogak.argia.eus\/boligrafo-gorria\/2013\/07\/23\/zein-eragozpen-dago-euskarazko-itzulpenak-irakurtzeko\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Boligrafo gorria\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2013-07-23T12:16:33+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/blogak.argia.eus\/boligrafo-gorria\/wp-content\/uploads\/sites\/32\/2013\/07\/photo.jpg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Gorka Bereziartua\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Gorka Bereziartua\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"3 minutua\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/blogak.argia.eus\\\/boligrafo-gorria\\\/2013\\\/07\\\/23\\\/zein-eragozpen-dago-euskarazko-itzulpenak-irakurtzeko\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/blogak.argia.eus\\\/boligrafo-gorria\\\/2013\\\/07\\\/23\\\/zein-eragozpen-dago-euskarazko-itzulpenak-irakurtzeko\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"Gorka Bereziartua\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/blogak.argia.eus\\\/boligrafo-gorria\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/40e6f8dcd453fc1176299a37f3f7eebc\"},\"headline\":\"Zein eragozpen dago euskarazko itzulpenak irakurtzeko?\",\"datePublished\":\"2013-07-23T12:16:33+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/blogak.argia.eus\\\/boligrafo-gorria\\\/2013\\\/07\\\/23\\\/zein-eragozpen-dago-euskarazko-itzulpenak-irakurtzeko\\\/\"},\"wordCount\":613,\"commentCount\":4,\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/blogak.argia.eus\\\/boligrafo-gorria\\\/2013\\\/07\\\/23\\\/zein-eragozpen-dago-euskarazko-itzulpenak-irakurtzeko\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/blogak.argia.eus\\\/boligrafo-gorria\\\/wp-content\\\/uploads\\\/sites\\\/32\\\/2013\\\/07\\\/photo.jpg\",\"keywords\":[\"best-seller\",\"ehu\",\"iban zaldua\",\"isabel etxeberria\",\"itzulpenak\",\"midcult\",\"mikel ayerbe\",\"udako ikastaroak\",\"xabier olarra\"],\"articleSection\":[\"Literatura\"],\"inLanguage\":\"eu\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/blogak.argia.eus\\\/boligrafo-gorria\\\/2013\\\/07\\\/23\\\/zein-eragozpen-dago-euskarazko-itzulpenak-irakurtzeko\\\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/blogak.argia.eus\\\/boligrafo-gorria\\\/2013\\\/07\\\/23\\\/zein-eragozpen-dago-euskarazko-itzulpenak-irakurtzeko\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/blogak.argia.eus\\\/boligrafo-gorria\\\/2013\\\/07\\\/23\\\/zein-eragozpen-dago-euskarazko-itzulpenak-irakurtzeko\\\/\",\"name\":\"Zein eragozpen dago euskarazko itzulpenak irakurtzeko? - Boligrafo gorria\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/blogak.argia.eus\\\/boligrafo-gorria\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/blogak.argia.eus\\\/boligrafo-gorria\\\/2013\\\/07\\\/23\\\/zein-eragozpen-dago-euskarazko-itzulpenak-irakurtzeko\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/blogak.argia.eus\\\/boligrafo-gorria\\\/2013\\\/07\\\/23\\\/zein-eragozpen-dago-euskarazko-itzulpenak-irakurtzeko\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/blogak.argia.eus\\\/boligrafo-gorria\\\/wp-content\\\/uploads\\\/sites\\\/32\\\/2013\\\/07\\\/photo.jpg\",\"datePublished\":\"2013-07-23T12:16:33+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/blogak.argia.eus\\\/boligrafo-gorria\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/40e6f8dcd453fc1176299a37f3f7eebc\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/blogak.argia.eus\\\/boligrafo-gorria\\\/2013\\\/07\\\/23\\\/zein-eragozpen-dago-euskarazko-itzulpenak-irakurtzeko\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"eu\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/blogak.argia.eus\\\/boligrafo-gorria\\\/2013\\\/07\\\/23\\\/zein-eragozpen-dago-euskarazko-itzulpenak-irakurtzeko\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"eu\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/blogak.argia.eus\\\/boligrafo-gorria\\\/2013\\\/07\\\/23\\\/zein-eragozpen-dago-euskarazko-itzulpenak-irakurtzeko\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/blogak.argia.eus\\\/boligrafo-gorria\\\/wp-content\\\/uploads\\\/sites\\\/32\\\/2013\\\/07\\\/photo.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/blogak.argia.eus\\\/boligrafo-gorria\\\/wp-content\\\/uploads\\\/sites\\\/32\\\/2013\\\/07\\\/photo.jpg\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/blogak.argia.eus\\\/boligrafo-gorria\\\/2013\\\/07\\\/23\\\/zein-eragozpen-dago-euskarazko-itzulpenak-irakurtzeko\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/blogak.argia.eus\\\/boligrafo-gorria\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Zein eragozpen dago euskarazko itzulpenak irakurtzeko?\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/blogak.argia.eus\\\/boligrafo-gorria\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/blogak.argia.eus\\\/boligrafo-gorria\\\/\",\"name\":\"Boligrafo gorria\",\"description\":\"Batez ere kultura. Noizean behin iritzi mohikanoak.\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/blogak.argia.eus\\\/boligrafo-gorria\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"eu\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/blogak.argia.eus\\\/boligrafo-gorria\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/40e6f8dcd453fc1176299a37f3f7eebc\",\"name\":\"Gorka Bereziartua\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"eu\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/09054ae86d0bdcefb9d02795e84f4ffe5ae2842f2f389e4072ef4bbeff673226?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/09054ae86d0bdcefb9d02795e84f4ffe5ae2842f2f389e4072ef4bbeff673226?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/09054ae86d0bdcefb9d02795e84f4ffe5ae2842f2f389e4072ef4bbeff673226?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Gorka Bereziartua\"},\"url\":\"https:\\\/\\\/blogak.argia.eus\\\/boligrafo-gorria\\\/author\\\/gorka-bereziartua\\\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Zein eragozpen dago euskarazko itzulpenak irakurtzeko? - Boligrafo gorria","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/blogak.argia.eus\/boligrafo-gorria\/2013\/07\/23\/zein-eragozpen-dago-euskarazko-itzulpenak-irakurtzeko\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"Zein eragozpen dago euskarazko itzulpenak irakurtzeko? - Boligrafo gorria","og_description":"\u201cEuskaratutako literaturaren harreraz zenbait gogoeta\u201d izenburupean bildu ziren atzo Isabel Etxeberriak gidatutako mahaira Mikel Ayerbe, Xabier Olarra eta Iban Zaldua, EHUren Udako Ikastaroetan.","og_url":"https:\/\/blogak.argia.eus\/boligrafo-gorria\/2013\/07\/23\/zein-eragozpen-dago-euskarazko-itzulpenak-irakurtzeko\/","og_site_name":"Boligrafo gorria","article_published_time":"2013-07-23T12:16:33+00:00","og_image":[{"url":"https:\/\/blogak.argia.eus\/boligrafo-gorria\/wp-content\/uploads\/sites\/32\/2013\/07\/photo.jpg","type":"","width":"","height":""}],"author":"Gorka Bereziartua","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Written by":"Gorka Bereziartua","Est. reading time":"3 minutua"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/blogak.argia.eus\/boligrafo-gorria\/2013\/07\/23\/zein-eragozpen-dago-euskarazko-itzulpenak-irakurtzeko\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/blogak.argia.eus\/boligrafo-gorria\/2013\/07\/23\/zein-eragozpen-dago-euskarazko-itzulpenak-irakurtzeko\/"},"author":{"name":"Gorka Bereziartua","@id":"https:\/\/blogak.argia.eus\/boligrafo-gorria\/#\/schema\/person\/40e6f8dcd453fc1176299a37f3f7eebc"},"headline":"Zein eragozpen dago euskarazko itzulpenak irakurtzeko?","datePublished":"2013-07-23T12:16:33+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/blogak.argia.eus\/boligrafo-gorria\/2013\/07\/23\/zein-eragozpen-dago-euskarazko-itzulpenak-irakurtzeko\/"},"wordCount":613,"commentCount":4,"image":{"@id":"https:\/\/blogak.argia.eus\/boligrafo-gorria\/2013\/07\/23\/zein-eragozpen-dago-euskarazko-itzulpenak-irakurtzeko\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/blogak.argia.eus\/boligrafo-gorria\/wp-content\/uploads\/sites\/32\/2013\/07\/photo.jpg","keywords":["best-seller","ehu","iban zaldua","isabel etxeberria","itzulpenak","midcult","mikel ayerbe","udako ikastaroak","xabier olarra"],"articleSection":["Literatura"],"inLanguage":"eu","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/blogak.argia.eus\/boligrafo-gorria\/2013\/07\/23\/zein-eragozpen-dago-euskarazko-itzulpenak-irakurtzeko\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/blogak.argia.eus\/boligrafo-gorria\/2013\/07\/23\/zein-eragozpen-dago-euskarazko-itzulpenak-irakurtzeko\/","url":"https:\/\/blogak.argia.eus\/boligrafo-gorria\/2013\/07\/23\/zein-eragozpen-dago-euskarazko-itzulpenak-irakurtzeko\/","name":"Zein eragozpen dago euskarazko itzulpenak irakurtzeko? - Boligrafo gorria","isPartOf":{"@id":"https:\/\/blogak.argia.eus\/boligrafo-gorria\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/blogak.argia.eus\/boligrafo-gorria\/2013\/07\/23\/zein-eragozpen-dago-euskarazko-itzulpenak-irakurtzeko\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/blogak.argia.eus\/boligrafo-gorria\/2013\/07\/23\/zein-eragozpen-dago-euskarazko-itzulpenak-irakurtzeko\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/blogak.argia.eus\/boligrafo-gorria\/wp-content\/uploads\/sites\/32\/2013\/07\/photo.jpg","datePublished":"2013-07-23T12:16:33+00:00","author":{"@id":"https:\/\/blogak.argia.eus\/boligrafo-gorria\/#\/schema\/person\/40e6f8dcd453fc1176299a37f3f7eebc"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/blogak.argia.eus\/boligrafo-gorria\/2013\/07\/23\/zein-eragozpen-dago-euskarazko-itzulpenak-irakurtzeko\/#breadcrumb"},"inLanguage":"eu","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/blogak.argia.eus\/boligrafo-gorria\/2013\/07\/23\/zein-eragozpen-dago-euskarazko-itzulpenak-irakurtzeko\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"eu","@id":"https:\/\/blogak.argia.eus\/boligrafo-gorria\/2013\/07\/23\/zein-eragozpen-dago-euskarazko-itzulpenak-irakurtzeko\/#primaryimage","url":"https:\/\/blogak.argia.eus\/boligrafo-gorria\/wp-content\/uploads\/sites\/32\/2013\/07\/photo.jpg","contentUrl":"https:\/\/blogak.argia.eus\/boligrafo-gorria\/wp-content\/uploads\/sites\/32\/2013\/07\/photo.jpg"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/blogak.argia.eus\/boligrafo-gorria\/2013\/07\/23\/zein-eragozpen-dago-euskarazko-itzulpenak-irakurtzeko\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/blogak.argia.eus\/boligrafo-gorria\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Zein eragozpen dago euskarazko itzulpenak irakurtzeko?"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/blogak.argia.eus\/boligrafo-gorria\/#website","url":"https:\/\/blogak.argia.eus\/boligrafo-gorria\/","name":"Boligrafo gorria","description":"Batez ere kultura. Noizean behin iritzi mohikanoak.","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/blogak.argia.eus\/boligrafo-gorria\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"eu"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/blogak.argia.eus\/boligrafo-gorria\/#\/schema\/person\/40e6f8dcd453fc1176299a37f3f7eebc","name":"Gorka Bereziartua","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"eu","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/09054ae86d0bdcefb9d02795e84f4ffe5ae2842f2f389e4072ef4bbeff673226?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/09054ae86d0bdcefb9d02795e84f4ffe5ae2842f2f389e4072ef4bbeff673226?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/09054ae86d0bdcefb9d02795e84f4ffe5ae2842f2f389e4072ef4bbeff673226?s=96&d=mm&r=g","caption":"Gorka Bereziartua"},"url":"https:\/\/blogak.argia.eus\/boligrafo-gorria\/author\/gorka-bereziartua\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogak.argia.eus\/boligrafo-gorria\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3269","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogak.argia.eus\/boligrafo-gorria\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogak.argia.eus\/boligrafo-gorria\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogak.argia.eus\/boligrafo-gorria\/wp-json\/wp\/v2\/users\/29"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogak.argia.eus\/boligrafo-gorria\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3269"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/blogak.argia.eus\/boligrafo-gorria\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3269\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogak.argia.eus\/boligrafo-gorria\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3269"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogak.argia.eus\/boligrafo-gorria\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3269"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogak.argia.eus\/boligrafo-gorria\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3269"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}