{"id":1094,"date":"2015-12-08T12:13:48","date_gmt":"2015-12-08T11:13:48","guid":{"rendered":"http:\/\/www.argia.eus\/blogak\/ignazio-aiestaran\/?p=1094"},"modified":"2015-12-08T12:13:48","modified_gmt":"2015-12-08T11:13:48","slug":"ashraf-fayadh-a-life-in-translation-bizia-itzulketan","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogak.argia.eus\/ignazio-aiestaran\/2015\/12\/08\/ashraf-fayadh-a-life-in-translation-bizia-itzulketan\/","title":{"rendered":"Ashraf Fayadh, a life in translation, bizia itzulketan"},"content":{"rendered":"<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: center\">\u00a0<a href=\"https:\/\/blogak.argia.eus\/ignazio-aiestaran\/wp-content\/uploads\/sites\/25\/2015\/12\/Fayadh_Libre_AIESTARAN.jpg\" data-rel=\"lightbox-image-0\" data-rl_title=\"\" data-rl_caption=\"\" title=\"\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter  wp-image-1095\" src=\"https:\/\/blogak.argia.eus\/ignazio-aiestaran\/wp-content\/uploads\/sites\/25\/2015\/12\/Fayadh_Libre_AIESTARAN.jpg\" alt=\"Fayadh_Libre_AIESTARAN\" width=\"522\" height=\"391\" \/><\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Poet and activist Mona Kareem translated Ashraf Fayadh\u2019s <a href=\"http:\/\/monakareem.blogspot.com.es\/2015\/11\/ashraf-fayadhs-disputed-poems-in.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">disputed poems<\/a> into English. And I have translated Kareem\u2019s version into the Basque language. As the poet Adrienne Rich wrote in her book <em>The Dream of a Common Language<\/em>, \u201cno one has imagined us\u201d. We imagine Ashraf Fayadh free, we ask for his freedom. The Palestinian poet and artist is a refugee: he is a life in translation, he is alive in translation. The dream of a common language.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Mona Kareem olerkari eta ekintzaileak Ashraf Fayadhen poema eztabaidatuak itzuli zituen ingelesera. Eta nik Kareemen bertsioa euskaratu dut. <em>The Dream of a Common Language<\/em> liburuan Adrienne Rich poetak idatzi zuenez, \u201cez gaitu nehork irudikatu\u201d. Guk Ashraf Fayadh libre imajinatzen dugu, guk bere askatasuna eskatzen dugu. Olerkari eta artista palestinarra errefuxiatu bat da: bera itzulketan bizia da, bera itzulpenean bizirik dago. Hizkuntza komun baten ametsa.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>(\u2026hamar olerkiak banaka-banaka iruzkinduta: <a href=\"http:\/\/www.argia.eus\/blogak\/ignazio-aiestaran\/2015\/11\/25\/ashraf-fayadh-erailtzeko-hamar-poema-baga\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">baga<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.argia.eus\/blogak\/ignazio-aiestaran\/2015\/11\/25\/ashraf-fayadh-erailtzeko-hamar-poema-biga\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">biga<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.argia.eus\/blogak\/ignazio-aiestaran\/2015\/11\/26\/ashraf-fayadh-erailtzeko-hamar-poema-higa\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">higa<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.argia.eus\/blogak\/ignazio-aiestaran\/2015\/11\/27\/ashraf-fayadh-erailtzeko-hamar-poema-laga\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">laga<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.argia.eus\/blogak\/ignazio-aiestaran\/2015\/11\/29\/ashraf-fayadh-erailtzeko-hamar-poema-boga\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">boga<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.argia.eus\/blogak\/ignazio-aiestaran\/2015\/11\/30\/ashraf-fayadh-erailtzeko-hamar-poema-sega\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">sega<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.argia.eus\/blogak\/ignazio-aiestaran\/2015\/11\/30\/ashraf-fayadh-erailtzeko-hamar-poema-zaga\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">zaga<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.argia.eus\/blogak\/ignazio-aiestaran\/2015\/12\/01\/ashraf-fayadh-erailtzeko-hamar-poema-zoga\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">zoga<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.argia.eus\/blogak\/ignazio-aiestaran\/2015\/12\/02\/ashraf-fayadh-erailtzeko-hamar-poema-bega\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">bega<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.argia.eus\/blogak\/ignazio-aiestaran\/2015\/12\/03\/ashraf-fayadh-erailtzeko-hamar-poema-haga\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">haga<\/a>\u2026)<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u2013\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 1 \u00a0\u00a0\u00a0\u2013<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>petrolioa ez da kaltegarria, salbu eta atzean utzi duen txirotasun aztarna<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>egun hartan, beste petrolio-hobi bat aurkitu dutenen begitarteak iluntzean,<\/p>\n<p>erabilera publikorako zure arimatik petrolio gehiago erauzteko<\/p>\n<p>zure bihotzean bizitza puztua izatean ..<\/p>\n<p>Hauxe .. da .. petrolioaren agindua, egiazko agindua.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>azken buruan ..<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u2013\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 2\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u2013<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>errana izan zen: geratu hor ..<\/p>\n<p>baina zuetako batzuk denon etsaiak zarete<\/p>\n<p>beraz alde egin orain<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>miretsi zeuen burua ibai hondotik,<\/p>\n<p>zuetako goikoek behekoez urrikaldu beharko lukete ..<\/p>\n<p>etxegabekoa gauzaeza da,<\/p>\n<p>petrolio-azokan nehork erosi nahi ez duen odola bezala!<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u2013\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 3\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u2013<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>barka iezadazu .. barka iezadazu<\/p>\n<p>zuregatik malko gehiagorik isurtzeko gai ez izateagatik,<\/p>\n<p>nostalgian zure izena ez xuxurlatzeagatik.<\/p>\n<p>Zure besoen berotasunerantz zuzendu nuen nire begitartea,<\/p>\n<p>ez nuen maitasunik eskuratu, zu baizik, zeu bakarrik ..<\/p>\n<p>eta zure bilatzaileen artean lehena naiz ni.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u2013\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 4\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u2013<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Gaua,<\/p>\n<p>ez duzu eskarmenturik Denborarekin,<\/p>\n<p>falta diren tantak,<\/p>\n<p>zure iraganeko hondar guztiak garbi zitzaketenak,<\/p>\n<p>zuk deitutako pietatetik libratu ahal zaitezen ..<\/p>\n<p>maitatzeko gai den .. bihotz hartatik libre,<\/p>\n<p>jolasteko gai eta libre,<\/p>\n<p>eta zure atzera-egite lizunarekin gurutzatzeko, erlijio belaxkatu hartatik<\/p>\n<p>Tanzeel faltsu hartatik<\/p>\n<p>beren buru-estimua galdu duten jainkoengandik ..<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u2013\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 5\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u2013<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Korrok egiten duzu, ohikoa baino gehiago ..<\/p>\n<p>errezitaldi eta dantzari amainariak direla bide<\/p>\n<p>tabernek beren bisitariak bedeinkatzen dituztenean ..<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>DJ baten laguntzaz<\/p>\n<p>zure haluzinazioak errezitatu<\/p>\n<p>eta gorputz hauek ozen goresten dituzu<\/p>\n<p>erbesteko bertsoekin dinbili-danbala dantzan.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u2013\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 6\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u2013<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>berak ez dauka ibiltzeko eskubiderik, ordea,<\/p>\n<p>edo dantza egiteko, ordea, edo negar egiteko, ordea.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>berak ez dauka eskubiderik bere arimaren leihoa irekitzeko,<\/p>\n<p>bere airea, bere hondarrak eta bere malkoak .. berritzeko.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>ogi puska bat<\/p>\n<p>zarela ahazteko joera duzu zuk ere<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u2013\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 7\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u2013<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>deserritzearen egunean, zutik eta biluzik daude,<\/p>\n<p>hondakin uretako hodi herdoilduetan igerian ari zarelarik, oinutsik ..<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>oinentzat osasungarria izan daiteke hau<\/p>\n<p>ez, aldiz, lurrarentzat<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u2013\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 8\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u2013<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>profetak erretiratu dira<\/p>\n<p>beraz ez egon zurea zuregana noiz etorriko zain<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>eta zuri,<\/p>\n<p>zuri monitoreek beren eguneroko txostenak ekartzen dizkizute<\/p>\n<p>eta beren soldata altuak jasotzen dituzte ..<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>dirua bai garrantzitsua<\/p>\n<p>duintasun-bizitza batean<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u2013\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 9\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u2013<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>nire aitonak biluzik jarraitzen du egunero,<\/p>\n<p>deserririk gabe, jainkozko kreaziorik gabe ..<\/p>\n<p>dagoeneko berpiztua izan naiz nire irudian hats jainkotiarrik gabe.<\/p>\n<p>lurrean infernuko eskarmentua naiz ni ..<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>lurra<\/p>\n<p>da errefuxiatuentzako prestaturiko infernua.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u2013\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 10\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u2013<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>zure odol mutuak ez du hitzik egingo ozen<\/p>\n<p>heriotzan zeure burua harrotzen duzun bitartean<\/p>\n<p>asko ez dakitenen eskuetan zure arima jarri duzula<\/p>\n<p>-isilpean- iragartzen jarraitzen duzun bitartean ..<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>zure arima galtzeak denbora hartuko du,<\/p>\n<p>negarrez petrolio-malkoak bota dituzten zure begiak<\/p>\n<p>lasaitzeko denbora baino askoz gehiago<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>&nbsp; \u00a0 &nbsp; Poet and activist Mona Kareem translated Ashraf Fayadh\u2019s disputed poems into English. And I have translated Kareem\u2019s version into the Basque language. As the poet Adrienne Rich wrote in her book The Dream of a Common Language, \u201cno one has imagined us\u201d. We imagine Ashraf Fayadh free, we ask for his freedom. [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":23,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[9,33,48],"tags":[],"class_list":["post-1094","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-bizitza","category-heriotza","category-literatura"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.0 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Ashraf Fayadh, a life in translation, bizia itzulketan - KOMUNZKI<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/blogak.argia.eus\/ignazio-aiestaran\/2015\/12\/08\/ashraf-fayadh-a-life-in-translation-bizia-itzulketan\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Ashraf Fayadh, a life in translation, bizia itzulketan - KOMUNZKI\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"&nbsp; \u00a0 &nbsp; Poet and activist Mona Kareem translated Ashraf Fayadh\u2019s disputed poems into English. And I have translated Kareem\u2019s version into the Basque language. As the poet Adrienne Rich wrote in her book The Dream of a Common Language, \u201cno one has imagined us\u201d. We imagine Ashraf Fayadh free, we ask for his freedom. [&hellip;]\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/blogak.argia.eus\/ignazio-aiestaran\/2015\/12\/08\/ashraf-fayadh-a-life-in-translation-bizia-itzulketan\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"KOMUNZKI\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2015-12-08T11:13:48+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/blogak.argia.eus\/ignazio-aiestaran\/wp-content\/uploads\/sites\/25\/2015\/12\/Fayadh_Libre_AIESTARAN.jpg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Ignazio Aiestaran\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Ignazio Aiestaran\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"3 minutua\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/blogak.argia.eus\/ignazio-aiestaran\/2015\/12\/08\/ashraf-fayadh-a-life-in-translation-bizia-itzulketan\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/blogak.argia.eus\/ignazio-aiestaran\/2015\/12\/08\/ashraf-fayadh-a-life-in-translation-bizia-itzulketan\/\"},\"author\":{\"name\":\"Ignazio Aiestaran\",\"@id\":\"https:\/\/blogak.argia.eus\/ignazio-aiestaran\/#\/schema\/person\/0666e377c007a3dddbc9c2369090b17b\"},\"headline\":\"Ashraf Fayadh, a life in translation, bizia itzulketan\",\"datePublished\":\"2015-12-08T11:13:48+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/blogak.argia.eus\/ignazio-aiestaran\/2015\/12\/08\/ashraf-fayadh-a-life-in-translation-bizia-itzulketan\/\"},\"wordCount\":570,\"commentCount\":5,\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/blogak.argia.eus\/ignazio-aiestaran\/2015\/12\/08\/ashraf-fayadh-a-life-in-translation-bizia-itzulketan\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/blogak.argia.eus\/ignazio-aiestaran\/wp-content\/uploads\/sites\/25\/2015\/12\/Fayadh_Libre_AIESTARAN.jpg\",\"articleSection\":[\"Bizitza\",\"Heriotza\",\"Literatura\"],\"inLanguage\":\"eu\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/blogak.argia.eus\/ignazio-aiestaran\/2015\/12\/08\/ashraf-fayadh-a-life-in-translation-bizia-itzulketan\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/blogak.argia.eus\/ignazio-aiestaran\/2015\/12\/08\/ashraf-fayadh-a-life-in-translation-bizia-itzulketan\/\",\"url\":\"https:\/\/blogak.argia.eus\/ignazio-aiestaran\/2015\/12\/08\/ashraf-fayadh-a-life-in-translation-bizia-itzulketan\/\",\"name\":\"Ashraf Fayadh, a life in translation, bizia itzulketan - KOMUNZKI\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/blogak.argia.eus\/ignazio-aiestaran\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/blogak.argia.eus\/ignazio-aiestaran\/2015\/12\/08\/ashraf-fayadh-a-life-in-translation-bizia-itzulketan\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/blogak.argia.eus\/ignazio-aiestaran\/2015\/12\/08\/ashraf-fayadh-a-life-in-translation-bizia-itzulketan\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/blogak.argia.eus\/ignazio-aiestaran\/wp-content\/uploads\/sites\/25\/2015\/12\/Fayadh_Libre_AIESTARAN.jpg\",\"datePublished\":\"2015-12-08T11:13:48+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/blogak.argia.eus\/ignazio-aiestaran\/#\/schema\/person\/0666e377c007a3dddbc9c2369090b17b\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/blogak.argia.eus\/ignazio-aiestaran\/2015\/12\/08\/ashraf-fayadh-a-life-in-translation-bizia-itzulketan\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"eu\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/blogak.argia.eus\/ignazio-aiestaran\/2015\/12\/08\/ashraf-fayadh-a-life-in-translation-bizia-itzulketan\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"eu\",\"@id\":\"https:\/\/blogak.argia.eus\/ignazio-aiestaran\/2015\/12\/08\/ashraf-fayadh-a-life-in-translation-bizia-itzulketan\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/blogak.argia.eus\/ignazio-aiestaran\/wp-content\/uploads\/sites\/25\/2015\/12\/Fayadh_Libre_AIESTARAN.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/blogak.argia.eus\/ignazio-aiestaran\/wp-content\/uploads\/sites\/25\/2015\/12\/Fayadh_Libre_AIESTARAN.jpg\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/blogak.argia.eus\/ignazio-aiestaran\/2015\/12\/08\/ashraf-fayadh-a-life-in-translation-bizia-itzulketan\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/blogak.argia.eus\/ignazio-aiestaran\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Ashraf Fayadh, a life in translation, bizia itzulketan\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/blogak.argia.eus\/ignazio-aiestaran\/#website\",\"url\":\"https:\/\/blogak.argia.eus\/ignazio-aiestaran\/\",\"name\":\"KOMUNZKI\",\"description\":\"&quot;Nire herrian eskerrak ematen dira&quot; (Ren\u00e9 Char)\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/blogak.argia.eus\/ignazio-aiestaran\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"eu\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/blogak.argia.eus\/ignazio-aiestaran\/#\/schema\/person\/0666e377c007a3dddbc9c2369090b17b\",\"name\":\"Ignazio Aiestaran\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"eu\",\"@id\":\"https:\/\/blogak.argia.eus\/ignazio-aiestaran\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/1b9f02dcbfb7a8048c72a63a3b6302fdfcef5303422189b5039c81e66bb346de?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/1b9f02dcbfb7a8048c72a63a3b6302fdfcef5303422189b5039c81e66bb346de?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Ignazio Aiestaran\"},\"url\":\"https:\/\/blogak.argia.eus\/ignazio-aiestaran\/author\/ignazio-aiestaran\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Ashraf Fayadh, a life in translation, bizia itzulketan - KOMUNZKI","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/blogak.argia.eus\/ignazio-aiestaran\/2015\/12\/08\/ashraf-fayadh-a-life-in-translation-bizia-itzulketan\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"Ashraf Fayadh, a life in translation, bizia itzulketan - KOMUNZKI","og_description":"&nbsp; \u00a0 &nbsp; Poet and activist Mona Kareem translated Ashraf Fayadh\u2019s disputed poems into English. And I have translated Kareem\u2019s version into the Basque language. As the poet Adrienne Rich wrote in her book The Dream of a Common Language, \u201cno one has imagined us\u201d. We imagine Ashraf Fayadh free, we ask for his freedom. [&hellip;]","og_url":"https:\/\/blogak.argia.eus\/ignazio-aiestaran\/2015\/12\/08\/ashraf-fayadh-a-life-in-translation-bizia-itzulketan\/","og_site_name":"KOMUNZKI","article_published_time":"2015-12-08T11:13:48+00:00","og_image":[{"url":"https:\/\/blogak.argia.eus\/ignazio-aiestaran\/wp-content\/uploads\/sites\/25\/2015\/12\/Fayadh_Libre_AIESTARAN.jpg","type":"","width":"","height":""}],"author":"Ignazio Aiestaran","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Written by":"Ignazio Aiestaran","Est. reading time":"3 minutua"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/blogak.argia.eus\/ignazio-aiestaran\/2015\/12\/08\/ashraf-fayadh-a-life-in-translation-bizia-itzulketan\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/blogak.argia.eus\/ignazio-aiestaran\/2015\/12\/08\/ashraf-fayadh-a-life-in-translation-bizia-itzulketan\/"},"author":{"name":"Ignazio Aiestaran","@id":"https:\/\/blogak.argia.eus\/ignazio-aiestaran\/#\/schema\/person\/0666e377c007a3dddbc9c2369090b17b"},"headline":"Ashraf Fayadh, a life in translation, bizia itzulketan","datePublished":"2015-12-08T11:13:48+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/blogak.argia.eus\/ignazio-aiestaran\/2015\/12\/08\/ashraf-fayadh-a-life-in-translation-bizia-itzulketan\/"},"wordCount":570,"commentCount":5,"image":{"@id":"https:\/\/blogak.argia.eus\/ignazio-aiestaran\/2015\/12\/08\/ashraf-fayadh-a-life-in-translation-bizia-itzulketan\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/blogak.argia.eus\/ignazio-aiestaran\/wp-content\/uploads\/sites\/25\/2015\/12\/Fayadh_Libre_AIESTARAN.jpg","articleSection":["Bizitza","Heriotza","Literatura"],"inLanguage":"eu","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/blogak.argia.eus\/ignazio-aiestaran\/2015\/12\/08\/ashraf-fayadh-a-life-in-translation-bizia-itzulketan\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/blogak.argia.eus\/ignazio-aiestaran\/2015\/12\/08\/ashraf-fayadh-a-life-in-translation-bizia-itzulketan\/","url":"https:\/\/blogak.argia.eus\/ignazio-aiestaran\/2015\/12\/08\/ashraf-fayadh-a-life-in-translation-bizia-itzulketan\/","name":"Ashraf Fayadh, a life in translation, bizia itzulketan - KOMUNZKI","isPartOf":{"@id":"https:\/\/blogak.argia.eus\/ignazio-aiestaran\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/blogak.argia.eus\/ignazio-aiestaran\/2015\/12\/08\/ashraf-fayadh-a-life-in-translation-bizia-itzulketan\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/blogak.argia.eus\/ignazio-aiestaran\/2015\/12\/08\/ashraf-fayadh-a-life-in-translation-bizia-itzulketan\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/blogak.argia.eus\/ignazio-aiestaran\/wp-content\/uploads\/sites\/25\/2015\/12\/Fayadh_Libre_AIESTARAN.jpg","datePublished":"2015-12-08T11:13:48+00:00","author":{"@id":"https:\/\/blogak.argia.eus\/ignazio-aiestaran\/#\/schema\/person\/0666e377c007a3dddbc9c2369090b17b"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/blogak.argia.eus\/ignazio-aiestaran\/2015\/12\/08\/ashraf-fayadh-a-life-in-translation-bizia-itzulketan\/#breadcrumb"},"inLanguage":"eu","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/blogak.argia.eus\/ignazio-aiestaran\/2015\/12\/08\/ashraf-fayadh-a-life-in-translation-bizia-itzulketan\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"eu","@id":"https:\/\/blogak.argia.eus\/ignazio-aiestaran\/2015\/12\/08\/ashraf-fayadh-a-life-in-translation-bizia-itzulketan\/#primaryimage","url":"https:\/\/blogak.argia.eus\/ignazio-aiestaran\/wp-content\/uploads\/sites\/25\/2015\/12\/Fayadh_Libre_AIESTARAN.jpg","contentUrl":"https:\/\/blogak.argia.eus\/ignazio-aiestaran\/wp-content\/uploads\/sites\/25\/2015\/12\/Fayadh_Libre_AIESTARAN.jpg"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/blogak.argia.eus\/ignazio-aiestaran\/2015\/12\/08\/ashraf-fayadh-a-life-in-translation-bizia-itzulketan\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/blogak.argia.eus\/ignazio-aiestaran\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Ashraf Fayadh, a life in translation, bizia itzulketan"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/blogak.argia.eus\/ignazio-aiestaran\/#website","url":"https:\/\/blogak.argia.eus\/ignazio-aiestaran\/","name":"KOMUNZKI","description":"&quot;Nire herrian eskerrak ematen dira&quot; (Ren\u00e9 Char)","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/blogak.argia.eus\/ignazio-aiestaran\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"eu"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/blogak.argia.eus\/ignazio-aiestaran\/#\/schema\/person\/0666e377c007a3dddbc9c2369090b17b","name":"Ignazio Aiestaran","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"eu","@id":"https:\/\/blogak.argia.eus\/ignazio-aiestaran\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/1b9f02dcbfb7a8048c72a63a3b6302fdfcef5303422189b5039c81e66bb346de?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/1b9f02dcbfb7a8048c72a63a3b6302fdfcef5303422189b5039c81e66bb346de?s=96&d=mm&r=g","caption":"Ignazio Aiestaran"},"url":"https:\/\/blogak.argia.eus\/ignazio-aiestaran\/author\/ignazio-aiestaran\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogak.argia.eus\/ignazio-aiestaran\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1094","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogak.argia.eus\/ignazio-aiestaran\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogak.argia.eus\/ignazio-aiestaran\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogak.argia.eus\/ignazio-aiestaran\/wp-json\/wp\/v2\/users\/23"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogak.argia.eus\/ignazio-aiestaran\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1094"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/blogak.argia.eus\/ignazio-aiestaran\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1094\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogak.argia.eus\/ignazio-aiestaran\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1094"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogak.argia.eus\/ignazio-aiestaran\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1094"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogak.argia.eus\/ignazio-aiestaran\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1094"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}