BBVA-k ez dauka dirurik!
BBVAk ez dauka (euskarara) testuak itzultzeko dirurik.
Lotsa ere gutxi, bistan da.
Banku honek, La Caixak eta beste batzuk bezala, erdeinua besterik ez digu errakusten euskaldunoi normalean.
España-Hunatarrak dira, disimulurik gabe. Eta euskararekiko erdeinua praktikatzen dute lotsagabe. (Erantzuten ez dugulako, besteak beste).
Ondoko testua gaur bertan irakur daiteke euren webgunean sartuz gero.
Ez dira gauza izan euro triste bat ere inbertitzeko itzulpen dezente-antzeko batean…
Barrez lehertzekoa litzateke, hain negargarria ez balitz.
Horra argitaratutako TXAPUZA:
COVID-19
Ematen bat pauso al fronte
para izan zati de la konponbide
Distantzia egonda ere guri jartzen la egoera ezohiko krisiaren gaude bizi izanez,
guzti las pertsona osatzen duguna zati de BBVA iraultzen ari gara gure baliabide,
gure teknologia eta gure bihotz xede bakar batean: guzti lortu atera aurrera.
Eta elkarrekin lo lortuko.
Lapurrek eta gainera, Euskarari barre?