Media Market-en euskaraz egiten baduzu, kontuz
Babalore aurpegiarekin begiratu nion esan zidanean “si no me hablas en castellano no te entiendo nada”. Arazoa saltzaileak omen dauka, ez delako gai euskaraz ari dena ulertzeko, baina belarriak lurreraino jaitsita, atera nintzen ni handik, ez bera: Euskaraz egin nion galdera gaztelaniaz errepikatu nion, aipatu berri dudan babalore aurpegiarekin eta xuabe-xuabe.
Kontua da bezperan Iñaki Arruti euskara teknikariaren hitzaldian izan nintzela, zertarako eta hain justu horrelako egoeratan nola erreakzionatu ikasteko.
Lasarte-Oriako (Gipuzkoa) Udaleko Euskara Zerbitzuko arduradunak, Iñaki Arrutik, Ferran Suay eta Gemma Sangines valentziar psikologoen TELP (Taller d’espai lingüistic personal) zer den esplikatu zuen Donostian, Manu Robles-Arangiz Fundazioak eskatuta. Alegia, hizkuntz gatazkaren aurrean gaudenean (nire kasua aproposa da), burua makurtu gabe, gure eskubidea nola defendatu irakasten saiatu zen. Hitzaldiaren izenburua hauxe zen: “Norberaren hizkuntza eremua: nola hitz egin (gehiago) euskaraz hobeto sentituz”.
Uste nuen Arrutiren lezioa ikasia nuela: aurrean dugunak esaten badigu ez digula ulertzen berak dauka arazoa ez nik, euskaraz ez baldin badaki nik gaztelaniara jotzea ez da kortesiazko keinua, hori sumisioa da. Gatazka egoeratan (Media Marketekoa hala zen) saiatu lasai egoten, ez haserretu eta ez saiatu aurrean duzuna konbentzitzen. Lortu ezazu euskaraz eroso aritzea, pertsona berarekin edo euskaraz ulertuko zaituen beste norbait etortzeko eskatuz. Alegia, dendara edo tabernara edo administrazio bulegora sartu aurretik pentsatu lehen hitza euskaraz egingo duzula eta hortik aurrera izango dituzun egoeratan nola erreakzionatu errepasatu. Helburua: euskaraz egitea, eroso egotea, bestea mindu beharrik gabe.
Media Marketekoak “si no me hablas en castellano, no te entiendo nada” esan eta nik gaztelaniaz erantzun. Saltzaile prestu horren ondoren beste hirurekin egon nintzen eta hirurekin gaztelaniaz. Eta gainera besapean tostadora hartuta atera nintzen!
Uste dut teoria ikasi dudala, baina praktika falta.
Polita Onintza. Eta praktikarekin ez larritu, entrenamendu kontua da. Ni ere egoera berean egon nintzen PDA estropeatu eta toki berera joan nintzenean. Castellanoz atenditu zidanean euskaraz atendituko ninduen norbait nahi nuela esan nion eta arduradunarengana joan eta euskaraz zekien norbait etorri zen… Beti ez dira ondo ateratzen, baina askotan poxak ere izaten dira…