Ashraf Fayadh erailtzeko hamar poema: biga
“Petrolio-azokan nehork erosi nahi ez duen odola bezala” dio Ashraf Fayadh idazle palestinarrak. Hiltzera zigortuak Saudi Arabiako petrolio-monarkiaren ekonomia eta klasismoa kritikatzen ditu gogor, hala bertso hauetan nola aurreko olerkian. Fayadhi “arnegua” leporatu diotenean, arrazoi dute: kapitalismoaren erlijioa borrokatzen du, petrolioaren azpian odola baitago, non errefuxiatuek eta etxegabekoek ez baitute laguntzarik merkatu honetan. Haiek dira lekuko ahaztuak petrolio aztarnan. Haiek dira, “Mendebaldeko” liderrek –gizonek– diktadura bisitatu ostean, irribarreen artean ikusten ez dutena, argazki eta komunikabideetan isilarazten dutena. Et, Mendebalde ilustratua, bandera berde baztertzailea laztantzen duena, izugarrikeriaren ezpatei heltzen diena, folklorismo orientalistatik terrorea indartzen duena! Et!
– 2 –
errana izan zen: geratu hor ..
baina zuetako batzuk denon etsaiak zarete
beraz alde egin orain
miretsi zeuen burua ibai hondotik,
zuetako goikoek behekoez urrikaldu beharko lukete ..
etxegabekoa gauzaeza da,
petrolio-azokan nehork erosi nahi ez duen odola bezala!
* These verses appeared in Fayadh’s poetry collection Instructions Within which was published by the Beirut-based Dar al-Farabi in 2008 and later banned from distribution in Saudi Arabia. Poem translated in English by Mona Kareem.
Iruzkinik ez
Trackbacks/Pingbacks