Zer da soziolinguistika zuretzat?
Aurrekoan galdetu zidaten zer da soziolinguistika zuretzat? Eta hasiera batean berba barik geratu nintzen. Gero zerbait barruntatu. Denboratxoa hartuta, hauxe da nire erantzuna: Ez dut inola ere ulertzen soziolinguistika lurretik bi zentimetrora dauden teorikoen zientzia gisa. Interbentzio eta eraldatze zientzia gisa ulertzen dut soziolinguistika, behetik gorako zientzia gisa, Bernardo Penabadek dioen bezala, soziolinguistika pedestrea deituriko horren partaide sentitzen...
Read MoreUlertu barik
Ekologiatik soziolinguistikara hainbat kontzeptu pasa dira azken aldion. Baina bi egin zaizkit deigarri: – Hizkuntza praktika jasangarriak. eta … – Eragin soziolinguistikoko azterlanak. Deigarri, ulertzen ez ditudalako,...
Read MoreAzatzak 68: Eako poesia egunak
Azken urte hauetan, ugaldu dira literaturzaletasunari lotutako hitzorduak Euskal Herrian: literaturia, herrietako literatur klubak, Ahotsenea, … Eta baita Eako poesia egunak ere. Zazpi urte dira Ean poesiaren inguruan batzen direla. Zazpi urte poesiaz blai. Ekitaldi xumeak baina gozoak izan ohi dira Eakoak. Aukera baduzue, hurreratu. Ikusgarria da hemen...
Read MoreIzkiriaturik aurkitu ditudan ene artikuluak (V)
Ekaina-uztailean ere ez dute euskal soziolinguistek atseden hartu, ez horixe. Gustatuko litzaidake niri ere horrelako artikuluak idaztea: – Joxe Rojasek puntueus dela eta, idatzi zuen hausnarketa. – Gotzon Barandiaranek euskarazko musikagintza izan zuen hizpide: Nola aldatu diren gauzak, kamarada! – Itzain-ek zorrotz jardun du administrazioko erabilera planei buruz: Normalizazioan aurrera goaz … bataz beste? – Asisko...
Read More¿Cómo optimizar la socialización de los/as niños/as en euskera?
Hay que tener en cuenta que un niño que estudia en el modelo de inmersión en euskera sólo pasa el 14% de sus horas despiertas al año en euskera. El otro 86% puede que sí o puede que no. Por ello, es absolutamente necesario trabajar con las familias y la comunidad cercana para intentar que el 86% restante también se desarrolle en euskera. Hasta ahora se ha hablado mucho de transmisión. Es un concepto que se utiliza mucho en Euskal Herria,...
Read MoreComo optimizar a socialización dos/as nenos/as en galego?
Hai que ter en conta que un neno que estuda no modelo de inmersión en galego só pasa o 14% das súas horas espertas ao ano en galego (tendo en conta que a oferta é moi limitada). O outro 86% poida que si ou poida que non. Por iso, é absolutamente necesario traballar coas familias e coa comunidade próxima para tentar que o 86% restante tamén se desenvolva en galego. Até o de agora falouse moito de transmisión. É un...
Read MoreZelan hobetu umeen euskarazko sozializazioa?
Euskara hutsez ikasten duen ume batek esna egoten den orduen %14a pasatzen du euskaraz eskola barruan. Beste %86a euskaraz izan daiteke edo ez. Horregatik, guztiz beharrezkoa da familia eta gertuko komunitatearekin lan egitea, %86 horretatik euskaraz ahalik eta gehien izan dadin. Orain arte gurean transmisioaz hitz egiten zen. Oraindik asko erabiltzen da, baina Paula Kasares soziolinguistak beste kontzeptu bat proposatzen du: sozializazioa. Transmisioa kontzeptu estatikoa...
Read MoreFraming, markogintza-edo
Iñaki Martinez de Lunak lan oso interesgarria egin du euskararentzako framing berria aldarrikatuz. Luze joko luke hemen berak esandako guztiak jasotzea. Beraz, bazter bati baino ez diot begiratuko (osorik Bat aldizkariaren 86. zenbakian). Framing berriaren ideiarekin bat, azterketa egin du Iñakik. Euskarak komunikabideetan duen presentzia aztertu du; hobe esanda, egunkarietan duen presentzia. Ikerketa horren emaitzak argigarriak dira. Euskara ez da...
Read More
Iruzkin berriak