Antonio Casado da Rocha
Euskaldunberri baten sartu-irtenak lagunen eremuan. Plazera edo terapia, auskalo, baina literatura eta filosofiaren arteko paisaietan barrena. Thoreauzale izateko beste modu bat.
Azken bidalketak
Iruzkin berriak
- Antonio Casado(e)k Oroimenaren botika bidalketan
- Andoni Tolosa(e)k Oroimenaren botika bidalketan
- Epilogoa Hernanin | High Alaitasuna(e)k Ipuin ibilaldia bidalketan
- Epilogoa Hernanin | High Alaitasuna(e)k Olerki-potea bidalketan
- Poesiaz eta belarraz, Tabakaleran | High Alaitasuna(e)k Tabakaleran bidalketan
Artxiboak
- 2019(e)ko martxoa
- 2019(e)ko otsaila
- 2018(e)ko azaroa
- 2018(e)ko apirila
- 2018(e)ko urtarrila
- 2017(e)ko abendua
- 2017(e)ko abuztua
- 2017(e)ko maiatza
- 2017(e)ko apirila
- 2017(e)ko otsaila
- 2016(e)ko abendua
- 2016(e)ko urria
- 2016(e)ko iraila
- 2016(e)ko abuztua
- 2016(e)ko uztaila
- 2016(e)ko ekaina
- 2016(e)ko maiatza
- 2016(e)ko apirila
- 2016(e)ko martxoa
- 2016(e)ko otsaila
- 2016(e)ko urtarrila
- 2015(e)ko abendua
- 2015(e)ko azaroa
- 2015(e)ko urria
- 2015(e)ko iraila
- 2015(e)ko abuztua
- 2015(e)ko uztaila
- 2015(e)ko ekaina
- 2015(e)ko maiatza
- 2015(e)ko apirila
- 2015(e)ko martxoa
- 2015(e)ko otsaila
- 2015(e)ko urtarrila
- 2014(e)ko abendua
- 2014(e)ko azaroa
- 2014(e)ko urria
- 2014(e)ko iraila
- 2014(e)ko abuztua
- 2014(e)ko uztaila
- 2014(e)ko ekaina
- 2014(e)ko maiatza
- 2014(e)ko apirila
- 2014(e)ko martxoa
Kategoriak
- Aforismoak
- Antzerkia
- Bertsoak
- Blogak
- Dantzak
- Diskoak
- Eako poesia egunak
- Esku ezkerraz
- Fadoak
- Filmak
- Gaudeamus
- Haiku
- Hitzaldiak
- Islandiera ikasten
- Kantuak
- Lizardiren baratza
- Ohar oro
- Ondo bizi
- Opera
- Paisaiak
- Poemak
- Poesia eta medikuntza
- Poesia gizarteratzen
- Poetikak
- Sailkatu gabea
- Walden
- Zinema-Noema
Korrika islandieraz eta erupzioak euskaraz
Atalak: Islandiera ikasten, Poemak
Mikel Asurmendik eskatu zigulako, aste honetan Islandiako lagun batek, Haukur Ástvaldsson, Korrikari buruz Lander Arbelaitzek idatzitako testua islandierara itzuli du, gaztelaniatik.
Eskerrak ematearren (takk!), nik hartu dut Islandiako bere eskualdeko poema bat, eta euskarazko bertsio bat idazten saiatu naiz, ingeleserako itzulpena erabiliz. Testua da Jónas Þorbjarnarson (Akureyri, 1960) idazlearen “Umbrot” poema (behean euskaraz):
Jónas Þorbjarnarson: Hliðargötur [Etxarteak] (JPV útgáfa, 2001)
alla tíð í mótun
ný kort villandi jafnharðan
nýjar hræringar
ég var einhver en svo hitti ég þig…
fólk breytir hvert öðru
veldur jafnvel gosi hvert í öðru
því undirniðri kynda okkur, ráða okkur
allslags kvikutengsl
og ástarfjall rís –
lyftir landslagi ævinnar
við erum síkvik jörð
ERUPZIOAK
Etengabe aldakorra den lurra gara
beti forma hartzen ari
mapa berriak berehalako nahasleak
iraultza berriak
ni norbait nintzen baina zurekin topo egin ondoren…
jendeak elkar eraldatzen du
elkarrengan erupzioak sortzeraino
zeren barrutik pizten baikaituzte, forma
guztietako elkarketa magmatikoak baldintzatuta
eta maitasun mendi bat altxatu egiten da:
gure bizitzen paisaiak goratuz
etengabe aldakorra den lurra gara