Baratza, metaforarik gabe
Duela aste batzuk ikusi nuen “Bide berriak: Elikadura burujabetza Euskal Herrian” dokumentala, Otarrak antolatutako jardunaldi batean, Esther Vivas eta Unai Arangurenekin batera. Besteak beste han azaldu ziren Jakoba Errekondo, Paul Nicholson,… eta kontsumo ekologiko taldekide franko. Merezi du trailerra ikusteak: Horrelako talde batean sartu ginen uda honetan, eta joan den larunbatean Imanolen baserria bisitatu genuen, saskian astero jasotzen ditugun barazkien jatorria ezagutzeko....
Read MoreNeighbor Hernanin eta Donostian
Badago Hernanin toki berezi bat, Leoka labaderoa, non emakumeek arropa garbitzen zuten. Gaur egun, Emakumeentzako Jabetze Eskolei hasiera emateko, Leokan emanaldi bereziak antolatzen dituzte Hernaniko Udal Berdintasun Arloak eta Berdintasun Kontseiluak. Antzina emakumeen topaleku, lantoki eta kontutoki izan zen espazioan, emakumeei eman nahi zaie protagonismoa berriz ere, Leoka emakumeentzako berreskuratuz eta beste espazio batzuetan egiten den lan ikusezina omenduz. Hernaniko emakume artista...
Read MoreHarðfiskur (Itxaro Bordaren poema islandiarrak, 2)
Hernanin pasa berri dugu Bakailu Astea: zazpi egun bete afari, ikastaro, pintxo lehiaketa, kale animazioa etab., dena bakailuaren inguruan. Hemen jaten dugunaren zati bat Islandiatik dator, jakina, baina Islandian ez dute gazitua jaten: hori guztia kanpoan saltzen dute. Arrain freskoaz gain, han arrain lehorra (Harðfiskur) ere jateko aspaldiko ohiturari eutsi diote bertakoek, eta edonon saltzen da plastikozko poltsa txikitan. Omega 3 eta bitaminaz beterik, legatza da argazkian agertzen dena,...
Read MoreMunduko Poesia Kaiera berriak
Itzultzea hautatzea da. Hautaketa prozesu luze baten emaitza dira itzulpen guztiak. Poetak zer idatzi aukeratu behar izan du, editoreak zer argitaratu, itzultzaileak zein poema berridatzi, zein hitza erabili… Beñat Sarasolaren zuzendaritzapean, Munduko Poesia Kaierak proiektua abiarazi zuen Susa argitaletxeak udaberrian, hiru ale kaleratuz. Udazkenarekin batera etorri zaie beste hiru ale argitaratzeko unea, eta Angel Errok, Josu Landak eta Koldo Izagirrek euskaratu dute Carlos Drummond...
Read MoreNevermind, Leonard Cohen
Miguel Esteves Cardoso kazetariak dio bere Explicações de Português (2001) liburuan: “Tive a sorte de passar dos dias com Leonard Cohen, meu ídolo há vinte e cinco anos. Manda-me faxes, aos quais, por timidez, nunca respondi. O primeiro que recebi dizia somente ‘And yet…’. Cohen tinha ficado fascinado pelo hábito português do todavia, porém, no enquanto. Expliquei-lhe que, na nossa cultura, nenhuma afirmação era completa. Ele dizia: ‘Este Bloody Mary está óptimo!’ E...
Read MoreBAB (Itxaro Bordaren poema islandiarrak, 1)
Biarritz-Anglet-Baiona? Ez: Breaking Artic Bounds, Itxaro Bordaren liburu berrian (Zure hatzaren ez galtzeko, Elkar, 2014) azken zazpi poema biltzen dituen izenburua. Muga guztiak apurtzen dituen liburu aberats eta deskribaezin honetan, bere poesia a-soziala dela dio poema batek, baina (Ignazio Aiestaranek esan duen moduan) poesia soziala da, basatia baina ez bakartia, 100% Basque trikuei buruzko topikoak aise gainditzen dituena: “Hogeita zazpiko aditzekiko herritar uherra naiz / Hitzen...
Read More
Iruzkin berriak